訴訟文件翻譯是一個(gè)怎么收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?法院審理涉外民事案件,應(yīng)當(dāng)使用中華人民共和國通用的語言、文字。而作為證據(jù)提交給法院的文件更是要求了文件的準(zhǔn)確性和真實(shí)性,翻譯文件必須準(zhǔn)確真實(shí)、不得隨意增刪、杜撰或推測(cè)。法律訴訟文件翻譯涉及專利、原始證書文件、證人證言證詞、委托書、遺囑、公司章程、訴訟文件、移民文件、財(cái)產(chǎn)/證物出示等。以及在某些情況下需要由口譯人員出庭陪同翻譯。那么訴訟文件翻譯是一個(gè)怎么收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?來了解下海歷陽光翻譯公司訴訟文件翻譯是一個(gè)怎么收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
訴訟文件翻譯是一個(gè)怎么收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
訴訟文件翻譯一定要找具有正規(guī)翻譯公司來翻譯翻譯,主要是訴訟文件內(nèi)容本身難度較高,涉及的內(nèi)容專業(yè)術(shù)語多,以及審核部門對(duì)于法院判決書翻譯和司法訴訟文件翻譯機(jī)構(gòu)有一定的資質(zhì)要求,需要提供翻譯公司營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件、翻譯人員翻譯資格證書復(fù)印件等作為翻譯資質(zhì)證明文件,并加蓋翻譯公司公章。
訴訟文件翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是通過統(tǒng)計(jì)文件資料的字?jǐn)?shù)來收費(fèi)的,統(tǒng)計(jì)方法是根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準(zhǔn)按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù),在根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來確定千字翻譯的價(jià)格,如果是普通文件翻譯,對(duì)專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級(jí)譯員就可以翻譯,收費(fèi)就很低,如果是專業(yè)性強(qiáng)的資料翻譯,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費(fèi)自然也會(huì)更高。正常情況下中英文訴訟文件翻譯參考價(jià)格為150元/千字符數(shù)起。具體的價(jià)格要根據(jù)實(shí)際翻譯需求調(diào)整價(jià)格,具體的翻譯價(jià)格在線咨詢客服。
針對(duì)訴訟文件翻譯,海歷陽光建立了專業(yè)的法律翻譯項(xiàng)目組,擁有具備法律背景的專職譯員和審校老師,翻譯人員均為長期在翻譯行業(yè)工作的資深譯員,法律翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富,熟悉法律翻譯規(guī)范及專業(yè)術(shù)語,可以為客戶提供高質(zhì)量的法律翻譯服務(wù),滿足法律訴訟翻譯的相關(guān)需求。
海歷陽光法律訴訟翻譯服務(wù)范圍包括:涉及專利、原始證書文件、證人證言證詞、委托書、遺囑、公司章程、應(yīng)訴通知書、舉證通知書、傳票、訴訟狀、證據(jù)目錄、裁定書、判決書、告知書、告知單、聲明書、證明書、送達(dá)函、告知函、合同協(xié)議等相關(guān)往來資料文件的翻譯并蓋章。
對(duì)于訴訟文件翻譯是一個(gè)怎么收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?這就需看你需要哪方面文件翻譯服務(wù),針對(duì)不同類型難度的文件有不同的翻譯報(bào)價(jià),海歷陽光翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),會(huì)根據(jù)客戶文件專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項(xiàng)目組,對(duì)要翻譯文件做定性分析,嚴(yán)格控制翻譯進(jìn)度,保障文件翻譯的專業(yè)性與質(zhì)量。遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,如果您想了解具體的訴訟文件翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費(fèi)熱線400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽光翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!