在辦理英國簽證的過程有不少簽證材料需要翻譯,在以前對(duì)簽證材料翻譯的要求不是很嚴(yán)格,近期簽證辦理的政策進(jìn)行調(diào)整后對(duì)簽證材料翻譯有了更加嚴(yán)格和規(guī)范的要求。
回顧去年相關(guān)簽證現(xiàn)實(shí)情況來看,海歷陽光翻譯公司大家在申請(qǐng)簽證時(shí)一定要認(rèn)真對(duì)待簽證材料翻譯問題,千萬不可粗心。
海歷陽光翻譯公司為大家講解下英國簽證材料翻譯的問題?,F(xiàn)在翻譯方式有三種:
將簽證材料交給專業(yè)的涉外翻譯公司進(jìn)行翻譯;
去公證處把簽證材料進(jìn)行公證;
在辦理簽證中心進(jìn)行翻譯;
總而言之,簽證申請(qǐng)材料個(gè)人翻譯無效,因申請(qǐng)材料每頁上必須包括以下下信息:
翻譯者證實(shí)此翻譯件為原件的準(zhǔn)確譯文;
翻譯日期;
翻譯者的全名及簽字;
譯員所在工作單位地址及聯(lián)系方式的詳細(xì)信息;
譯員的資質(zhì);
假如想節(jié)省這筆費(fèi)用,承擔(dān)不通過的風(fēng)險(xiǎn),也可以找通過英語專八朋友翻譯簽字。
但是沒有這樣的親朋好友,建議還是找像我們的海歷陽光翻譯公司這樣擁有相關(guān)資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行翻譯,不要冒險(xiǎn)。因?yàn)檎遗笥褞兔σ粊砬啡饲?。二來翻譯本身可能還好,有各種模板可以參考,但是每個(gè)人的文件證書格式排版之類的不太一樣,耗費(fèi)的調(diào)整時(shí)間漫長。
如果萬一出現(xiàn)版式錯(cuò)位,導(dǎo)致信息錯(cuò)漏或者工作人員無法核對(duì)原文和譯文,很可能為簽證的通過帶來麻煩,錢財(cái)?shù)故切∈?,因?yàn)榉g材料出錯(cuò),簽證延誤或不通過,導(dǎo)致延期一年入學(xué),或者出行日程受阻,那就得不償失了。
存款證明的翻譯
基本要求是凡是中文全部都要翻譯成英文,包括加蓋的印章,包括加蓋的印章,包括加蓋的印章。翻譯版本的格式盡量與原件格式一致。
成績(jī)單,學(xué)位證和畢業(yè)證的翻譯
成績(jī)單一般情況是學(xué)校直接出具的,如果沒有英文版的可以自己翻譯以后蓋學(xué)校的紅章;或者尋找翻譯公司來進(jìn)行翻譯。
工作證明或收入證明的翻譯
工作證明或收入證明最好翻譯,肯能因工作職務(wù)說明不清會(huì)被簽證官懷疑資沒有正常收入而拒簽。公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對(duì)以后在你的翻譯件上蓋個(gè)章,說明你這個(gè)翻譯是經(jīng)過公證的準(zhǔn)確無誤的。
此外,一般申請(qǐng)英國學(xué)生簽證也不需要辦理任何公證(這一點(diǎn)不同于澳洲、新西蘭、加拿大等國)。
需要公證的只有以下幾種情況:
戶口本上的信息無法證明你和你資助人之間的親屬關(guān)系;
公司的部分經(jīng)濟(jì)文件、材料視情況,有些需要公證;
個(gè)別時(shí)候遺產(chǎn)、贈(zèng)與等情況下需要公證;
房屋、車輛等大件商品/物品的買賣協(xié)議/合同書需經(jīng)過公證證實(shí)其真實(shí)性;
其他一些如借款的協(xié)議/合同,通常個(gè)人與小公司的借款或者集資等協(xié)議/合同是無法被VO認(rèn)可的,如果你能夠通過公證來證實(shí)其真實(shí)性的話,相對(duì)會(huì)比較容易被VO接受。
希望通過以上的講解,能幫助到準(zhǔn)備去英國留學(xué)的小伙伴們成功獲簽,通過以上講解希望可以幫助到去英國留學(xué)的朋友,另外關(guān)于英國簽證材料翻譯注意事項(xiàng)不清楚的可以隨時(shí)咨詢海歷陽光翻譯公司,