資料翻譯怎么收費?在同國外客戶合作交流時涉及很多資料,因語言問題這些資料需要翻譯,而部分專業(yè)領(lǐng)域的資料需要專業(yè)的翻譯人員來翻譯。根據(jù)資料的不同需求翻譯的收費標準也不一樣,正常資料翻譯是按照要翻譯資料的語種、字數(shù)、類型有關(guān),海歷陽光翻譯公司擅長各類資料翻譯服務(wù),覆蓋英語、日語、韓語、法語、俄語等多種語言。如果您有資料需要翻譯,可以了解下海歷陽光翻譯公司的資料翻譯怎么收費?
資料翻譯收費標準-資料翻譯怎么收費?
資料的種類也是相當(dāng)多的,有可能是合同、協(xié)議、章程等資料,有可能是技術(shù)手冊,也有可能是財務(wù)報告,這些資料內(nèi)容的翻譯難度有高有低,因此翻譯收費也會有所差別,資料翻譯的價格由翻譯項目的具體專業(yè)要求和資料難度,原語種,目標語種,待譯資料總量和加急程度等因素來決定。如果是翻譯普通文檔,可能只需要閱讀級的譯文;如果是合同翻譯,就會用到商務(wù)級級別以上的標準,在翻譯完成之后,會加上審校、潤色等流程,保障譯文的質(zhì)量。不同的翻譯需求所需的價格也會有很大差異。
資料翻譯如果是常見語種,比如英語翻譯,費用肯定也是要略低一些,畢竟翻譯人員數(shù)量龐大,也非常容易積累經(jīng)驗。但是如果是日韓語就會略高,德語、法語、俄語雖然也比較常見,但是翻譯要求高,收費也會更高一些。而其他小語種翻譯人員本身的數(shù)量就很少,加上翻譯要求很高,相應(yīng)的一些收費也會有所提升。
資料翻譯收費標準是通過統(tǒng)計資料的字數(shù)來收費的,統(tǒng)計方法是根據(jù)中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù),在根據(jù)翻譯語種和翻譯難度來確定千字翻譯的價格,如果是普通資料翻譯,對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費就很低,如果是專業(yè)性強的資料翻譯,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費自然也會更高。正常情況下中英文資料翻譯參考價格為150元/千字符數(shù)起。具體的價格要根據(jù)實際翻譯需求調(diào)整價格,具體的翻譯價格在線咨詢客服。
對于資料翻譯收費標準,這就需看你需要哪方面文件翻譯服務(wù),針對不同類型難度的文件有不同的翻譯報價,準確的資料翻譯可以在線客服,或直接撥打免費熱線400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽光翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!