翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。
客戶要尋找翻譯公司最關(guān)心的是質(zhì)量,其次便是翻譯公司報價,翻譯公司報價關(guān)系著客戶的切身利益。 大多數(shù)客戶對翻譯公司報價的價格包括方面都不了解,這就造成了客戶們潛意識中對翻譯公司提出的報價都不接受的現(xiàn)象; 普遍認為很貴,事實上卻不一樣。有的公司會為了公司前期發(fā)展而降低報價,大的正規(guī)翻譯公司會因為品牌效應(yīng)而提價。 這些都是影響報價的因素,北京翻譯公司對報價進行了透明解釋。
那么翻譯公司報價關(guān)系到哪些方面呢?簡單的就是譯文的質(zhì)量和公司的信譽。
翻譯公司報價的決定因素很大一部分是由譯稿的質(zhì)量決定的這點沒錯。但是很多非正規(guī)的翻譯公司會鉆空子; 讓很多客戶在最終結(jié)算的時候支付高昂的翻譯費用,卻沒有得到相應(yīng)的服務(wù)。
翻譯公司報價的合理性一方面反應(yīng)出了翻譯公司的實力,另一方面也是翻譯公司優(yōu)質(zhì)服務(wù)的體現(xiàn)。 決定翻譯公司報價的因素基本上由翻譯語種、要求交稿時間、翻譯數(shù)量和譯員的選擇決定。
譯員的翻譯水準(zhǔn)分成三大類,客戶可以根據(jù)自己的具體情況來選擇譯員。撇除誠信因素,翻譯質(zhì)量就決定了翻譯公司報價。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)是翻譯活動過程中應(yīng)遵循的準(zhǔn)繩,是衡量翻譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)。翻譯標(biāo)準(zhǔn)目前仍出于仁者見仁智者見智的階段; 沒有一個硬性規(guī)劃的衡量標(biāo)準(zhǔn),但是譯稿質(zhì)量的好壞始終是譯員不懈追求的目標(biāo)。
歷史上眾多的中外學(xué)者都會翻譯的標(biāo)準(zhǔn)眾說紛紜。遠在唐代就有人提出翻譯不應(yīng)該只是簡單的直譯; 還應(yīng)該追求通俗易懂與符合當(dāng)?shù)孛癖姷拈喿x習(xí)慣,既要真實又要通俗。在清代,大翻譯家嚴(yán)復(fù)曾經(jīng)有多部反應(yīng)政治方面的經(jīng)典著作出版。
他對翻譯工作所持有的態(tài)度時嚴(yán)謹、嚴(yán)肅,在當(dāng)時的翻譯界具有很大的影響力。
他率先提出了翻譯應(yīng)做到“信、達、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。這一具有高度概括性的三字標(biāo)準(zhǔn),反應(yīng)出了翻譯的主要特點與規(guī)律。
一經(jīng)提出,即得到業(yè)內(nèi)的認可與推崇,對我國的翻譯事業(yè)起到了積極的推動作用。
魯迅先生也曾經(jīng)說過:凡是翻譯,必須兼顧兩面,一則當(dāng)然力求其易解、一則保存著原作的豐姿; 既不能因為國人的語言習(xí)慣讓翻譯出現(xiàn)牽強生硬的痕跡,又要完全保留原作者的精神內(nèi)涵,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)決定了翻譯公司報價。
專業(yè)翻譯公司優(yōu)秀譯員的作品不僅能讓客戶的譯稿妙筆生花,促使業(yè)務(wù)的達成。還能做到報價合理,服務(wù)到位。
以上就是海歷陽光翻譯就翻譯公司報價都會參考哪些因素的介紹,如果您有專業(yè)翻譯的需求請聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光翻譯將竭誠為您服務(wù)。